|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:James is perhaps undeservedly famous for long, winding sentences that contain multiple clauses- this was not the case until late in his career是什么意思?![]() ![]() James is perhaps undeservedly famous for long, winding sentences that contain multiple clauses- this was not the case until late in his career
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
詹姆斯也许是漫长而曲折的句子包含多个条款,这是不至深夜的情况下,在他的职业生涯不应有的著名
|
|
2013-05-23 12:23:18
著名的詹姆斯也许是莫须有,缠绕的句子包含多个子句——这个情况并非如此,直到很晚,他的职业生涯
|
|
2013-05-23 12:24:58
或许詹姆斯为长期是不该受著名的,包缠包含多个条目这不是实际情形直到后他的事业的句子
|
|
2013-05-23 12:26:38
詹姆斯也许是 undeservedly 著名的漫长、 曲折的句子,包含多个子句-这不是这种情况直到晚他的职业生涯
|
|
2013-05-23 12:28:18
詹姆士不应当地也许以包含多个条款的长,蜿蜒的句子著名这不是案例直到迟在他的职业中
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区