|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:“fashion” acquired a new meaning: to counterfeilt or pervert. The Englishman's clothes, Thomas Dekker claimed, were not merely perverse but the epitome of treason:是什么意思?![]() ![]() “fashion” acquired a new meaning: to counterfeilt or pervert. The Englishman's clothes, Thomas Dekker claimed, were not merely perverse but the epitome of treason:
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“时尚”获得了新的含义:的counterfeilt或破坏。英国人的衣服,托马斯德克尔声称,是不仅有害,但叛国的缩影:
|
|
2013-05-23 12:23:18
"时尚"获得了新的意义:counterfeilt或妨碍。 这位英国车手的衣服,声称托马斯和可负担,不仅仅是反常的一个缩影,叛国罪行:
|
|
2013-05-23 12:24:58
“时尚”获取了一个新的意思: 对counterfeilt或堕落者。 英国人的衣裳,托马斯Dekker被要求,是没有仅仅不合情理,而是谋反象征:
|
|
2013-05-23 12:26:38
"时尚"获得了新的含义: counterfeilt 或色狼。英国人的衣服,托马斯 Dekker 声称,也只是倒行逆施但叛国的缩影:
|
|
2013-05-23 12:28:18
“时尚”获取一个新意思:到 counterfeilt 或曲解。英国人的衣服,托马斯 Dekker 要求,不是只是反常的但是叛逆的概要:
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区