|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:就是将证券或证券组合作为基础资产,再以其产生的现金流或与现金流相关的变量为基础发行证券。是什么意思?![]() ![]() 就是将证券或证券组合作为基础资产,再以其产生的现金流或与现金流相关的变量为基础发行证券。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Is the combination of securities or securities as the underlying asset, then its cash flow or cash flow-related variables based on issuance of securities.
|
|
2013-05-23 12:23:18
It is the securities or securities portfolio assets, as a basis for the cash flow or cash flow with the variable-based securities.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Is stock or portfolio as the underlying asset, and then to its cash flow and cash flow or variable securities issued on the basis of the relevant.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Is the negotiable securities or the negotiable securities combination underlie property, again the cash which produces by it flows or with the cash flows the correlation the variable for the foundation release negotiable securities.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区