|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If life is divided into two episodes, the first is “hesitance-free”, while the second is“ regret-free”。是什么意思?![]() ![]() If life is divided into two episodes, the first is “hesitance-free”, while the second is“ regret-free”。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果生命被划分成两集,首先是“犹豫不决自由”,而第二个是“无遗憾”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
If life is divided into two episodes, the first is the hesitance - free, while the second is "regret-free".
|
|
2013-05-23 12:24:58
If life is divided into two episodes, the first is “hesitance-free”, while the second is “regret-free”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
If life is divided into two episodes, the first is “hesitance-free”, while the second is“ regret-free”。
|
|
2013-05-23 12:28:18
If life is divided into two episodes, the first is the hesitance - free, while the second is "regret-free". ;
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区