|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:由于文化差异的存在及其对影片主题理解的不透彻,影片片名误译时有发生。从文化顺应和功能等的角度来分析,电影应该分为四大原则;是什么意思?![]() ![]() 由于文化差异的存在及其对影片主题理解的不透彻,影片片名误译时有发生。从文化顺应和功能等的角度来分析,电影应该分为四大原则;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
As the existence of cultural differences and the film does not thoroughly understand the subject, film title mistranslation occur. From culture to conform to and function of the angle, the film should be divided into four main principles;
|
|
2013-05-23 12:23:18
Because of the existence and the cultural differences in the movie is not thorough, the movie theme of understanding of the movie a mistranslation occurred from time to time. conform to and from a cultural perspective, function as well as film should be divided into 4 major principles;
|
|
2013-05-23 12:24:58
Because the cultural difference existence and is not thorough to the movie subject understanding, the movie film title mistranslation sometimes occurs.From the culture complied with and the function and so on the angle analyzes, the movie should divide into four big principles;
|
|
2013-05-23 12:26:38
Because of cultural differences and understanding movie themes of incomplete, and movie title translation errors occur. From the perspective of cultural adaptation and function analysis, films should be divided into four principles;
|
|
2013-05-23 12:28:18
Because of cultural differences and understanding movie themes of incomplete, and movie title translation errors occur. From the perspective of cultural adaptation and function analysis, films should be divided into four principles;
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区