|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Naturally, the functionally of the package is the first consideration on the part of the designer, but, packages also convey a message about the brand and as such they appeal to marketing segments and demographics.是什么意思?![]() ![]() Naturally, the functionally of the package is the first consideration on the part of the designer, but, packages also convey a message about the brand and as such they appeal to marketing segments and demographics.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
自然,功能包是设计师首先要考虑的,但包也转达品牌,他们呼吁营销分部和人口统计信息。
|
|
2013-05-23 12:23:18
当然,在功能上的软件包的第一个考虑的是一部分的设计师,但是,程序包中还传达了一种信息,那就是品牌和市场营销细分市场和用户群,他们呼吁。
|
|
2013-05-23 12:24:58
自然地,功能上包裹是第一考虑在设计师部分,但,包裹也表达一则消息关于品牌,并且,他们喜欢营销段和人口统计学的这样。
|
|
2013-05-23 12:26:38
当然,功能上的包是设计器中,第一次审议,但包也传达品牌有关的消息和他们为此呼吁营销段和人口统计数据。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Naturally,机能上地包裹中是首次考虑上部分设计师,但是,包装也关于品牌传达一则消息和因此他们恳求营销段和人口统计数据。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区