|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:How’s this for a quick turnaround – 2 hours and 13 minutes from your email (actually 43 minutes from my instructions) – would you like us to deploy this to a new Office 365 tenant?是什么意思?![]() ![]() How’s this for a quick turnaround – 2 hours and 13 minutes from your email (actually 43 minutes from my instructions) – would you like us to deploy this to a new Office 365 tenant?
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这是如何快速周转 - 从您的电子邮件从我的指令(实际上是43分钟)2小时13分钟 - 你想我们部署到一个新的办公室365租客?
|
|
2013-05-23 12:23:18
这是怎么的一个快速周转-2小时和13分钟从您的电子邮件(实际上是从43分钟我的指示)-您希望我们以一个新的办事处部署这365租客?
|
|
2013-05-23 12:24:58
怎么是这为快的周转- 2个小时和13分钟从您的电子邮件(实际上43分钟从我的指示) -您要不要我们部署此对一个新的办公室365房客?
|
|
2013-05-23 12:26:38
这周转快 — — 2 小时 13 分钟从您的电子邮件 (其实从我的指示的 43 分钟) — — 对于您希望我们将这部署到一个新的办公室 365 房客如何?
|
|
2013-05-23 12:28:18
怎样持续一个快速周转时间有这 - 从你的电子邮件的 2 小时 13 分钟 ( 实际上距我的指示 43 分钟 ) - 你会希望我们跟一位新 Office 365 租户使用这?
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区