|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Excuse my carelessness. Upon receiving the hard copies, please simply cross the Avmega Taiwan and handwrite back the “Earmega Tech Digital Co. Ltd “ to avoid confusion.是什么意思?![]() ![]() Excuse my carelessness. Upon receiving the hard copies, please simply cross the Avmega Taiwan and handwrite back the “Earmega Tech Digital Co. Ltd “ to avoid confusion.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
原谅我的粗心。接到硬拷贝,请简单越过avmega台湾和手写的的“earmega高科技数码合作。公司“以避免混淆。
|
|
2013-05-23 12:23:18
原谅我不小心。 当收到硬拷贝,请简单avmega台湾并将iso镜像的背面“earmega高科技数码有限公司",以避免混淆。
|
|
2013-05-23 12:24:58
辨解我的粗心大意。 在接受硬拷贝,简单地请横渡Avmega台湾和handwrite后面“Earmega技术数字式Co。 “避免混乱的有限公司。
|
|
2013-05-23 12:26:38
对不起,我不小心。收到了硬拷贝,请只需跨 Avmega 台湾并回手写"Earmega 科技数码有限公司"以避免混淆。
|
|
2013-05-23 12:28:18
借口我的粗心。在收到困难的份上,请仅回遇到 Avmega 台湾和 handwrite“Earmega Tech 数字公司Ltd“为避免混淆。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区