|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The changes in use are related to the evolution of reference services for electronic records at NARA, as well as to growth in the types of electronic records accessioned by NARA. The first user group consisted mainly of researchers with a social science background, who usually expected to handle the data themselves.是什么意思?![]() ![]() The changes in use are related to the evolution of reference services for electronic records at NARA, as well as to growth in the types of electronic records accessioned by NARA. The first user group consisted mainly of researchers with a social science background, who usually expected to handle the data themselves.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在使用中的变化与演化的参考咨询服务的电子记录在奈良,以及类型由奈良accessioned的电子记录的增长。第一个用户组的主要研究人员与社会科学的背景下,他们通常预计自己处理数据。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在使用的变化的演变是与电子记录在奈良参考服务,以及增长的类型的电子记录在d的奈良。 第一个用户组主要包括科学研究人员提供一个社会背景下,他们一般预期来处理数据。
|
|
2013-05-23 12:24:58
变动在使用中与参考服务有关的演变为电子纪录在奈良,以及到成长在电子纪录的种类由奈良accessioned。 第一个用户群包括了主要研究员与社会科学背景,通常准备处理数据。
|
|
2013-05-23 12:26:38
使用中的更改被相关的参考咨询服务在奈良,电子记录的演变以及生长在奈良的 accessioned 的电子记录的类型。第一次用户组主要包括社会科学背景中,研究人员通常预期的处理自己的数据。
|
|
2013-05-23 12:28:18
使用中的变化在奈良为电子记录与参考的服务的演变相关,以及到在被奈良 accessioned 的电子记录的类型的成长。第一用户团体主要以一个社会科学背景研究人员的组成,通常期望自己处理数据。 |
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区