|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Flora has a strong the Puritans color of diligent restraint, Gauguin was unrestrained sensual indulgence.Flora's scathing critique of women as porters tools social phenomenon, a lifelong aversion and men's sexual life;是什么意思?![]() ![]() Flora has a strong the Puritans color of diligent restraint, Gauguin was unrestrained sensual indulgence.Flora's scathing critique of women as porters tools social phenomenon, a lifelong aversion and men's sexual life;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
植物区系具有强大的清教徒色彩的努力克制,高更是天马行空的感性indulgence.flora的严厉批判作为搬运工工具的社会现象,终身厌恶和男人的性生活的妇女;
|
|
2013-05-23 12:23:18
植物有很强的清教徒们勤奋的颜色保持克制,绚烂缤纷毫无顾忌地放纵感官”植物的尖刻批评社会现象的妇女充当搬运工工具,一个终生厌恶和男子的性life;
|
|
2013-05-23 12:24:58
植物群有一强努力克制, Gauguin的清教徒颜色是无限制的肉欲的纵容。妇女植物群的腾腾的批评作为搬运工用工具加工社会现象、终身反感和人的性生活;
|
|
2013-05-23 12:26:38
植物区系具有很强的勤奋克制的清教徒颜色,高更是无节制的感官放纵。妇女作为搬运工工具的社会现象、 终身的厌恶和男人的性寿命的植物区系的严厉批评
|
|
2013-05-23 12:28:18
弗洛拉有强者刻苦的约束的 Puritans 颜色, Gauguin 像守门人工具一样是女人的无限制爱情的 indulgence.Flora 的严厉的评论文章社会现象,一个毕生的讨厌的人和人是性生活;
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区