|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:First, in the case of nonfinancial firms, stockholders have an incentive to increase share values at the expense of debt holders. Stockholders, for example, can raise dividends by liquidating assets that are used to back claims. At the extreme, debt holders are promised a contractually agreed payment from the assets of是什么意思?![]() ![]() First, in the case of nonfinancial firms, stockholders have an incentive to increase share values at the expense of debt holders. Stockholders, for example, can raise dividends by liquidating assets that are used to back claims. At the extreme, debt holders are promised a contractually agreed payment from the assets of
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
第一,在这种情况下,非金融企业、股东有诱因,增加份额值的费用在持有人的债务。 股东,例如,可以提高股息,消灭资产用于备索偿。 极端的债务持有人被许诺一个约定的付款的公司资产的发生的一个指定的活动,这将会是毫无价值。 一般来说就是指这一冲突的机构成本固定的索赔(债务)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
第一,在非金融公司的情况下股东有增加分担值牺牲的债券持有者的动机。股东,例如,可以提高股息清算用作支持索赔的资产。在一个极端,债券持有者是从指定的事件,
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区