当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(тех показных черт, которые заимствует у юродивого шут, настоящий юродивый в романах Достоевского лишён, о чем будет речь в следующих главах).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(тех показных черт, которые заимствует у юродивого шут, настоящий юродивый в романах Достоевского лишён, о чем будет речь в следующих главах).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
(那些财大气粗的特点,借用神圣的傻瓜傻瓜,傻瓜,在陀斯妥耶夫斯基的小说缺乏,将在以后的章节中讨论)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(这些深水_鶗蟀f功能,借用的明智小丑,祈祷的马林巴木琴乐手目前在陀斯妥也夫斯基的话都会被拒绝,并将在以下章节中详述)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(那些华丽的特点,在愚蠢借用滑道,礼物愚蠢在陀思妥耶夫斯基的小说被剥夺,将有讲话在以下章节)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(从神圣的小丑借的会展功能,这有福在陀思妥耶夫斯基的小说被扣除,如将在后面的章节中讨论)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(??? ???????? ????, ??????? ?????????? ? ????????? ???, ????????? ???????? ? ??????? ???????????? ?????, ? ??? ????? ???? ? ????????? ??????).
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭