|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Т.е. надо сделать так, чтобы в инвойсе не было строки "УПАКОВКА", а остальной товар был немного дороже (всего на 500$).是什么意思?![]() ![]() Т.е. надо сделать так, чтобы в инвойсе не было строки "УПАКОВКА", а остальной товар был немного дороже (всего на 500$).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
也就是说,要确保发票是不是字符串“包”和其他的产品是有点贵(从500美元)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
即。 做是必要的,以便(invoyse)没有线“包装”,并且剩余的物品稍微更加昂贵地是(总计对500$)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这是产品的要做发票尚未"包装",其余是产品的有点贵 (在 $ 500)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
即应该做完因此在发票里不有一行" 包装",其余的商品曾对宝贵一点儿(总共在500 $ 上)。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区