|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:翻译这样的词语,既要尽可能传达原语的文化特质,又不可逾越译入语文化和译入语读者的可接受程度是什么意思?![]() ![]() 翻译这样的词语,既要尽可能传达原语的文化特质,又不可逾越译入语文化和译入语读者的可接受程度
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Translation of this word, both as to convey the cultural characteristics of the original language, but also insurmountable target language culture and the target language readers of the acceptability
|
|
2013-05-23 12:23:18
Translation of the phrase as far as possible, it is necessary to convey the original language of cultural traits, and also an insurmountable translated into the language of globalization and translation into Arabic language the acceptability of readers
|
|
2013-05-23 12:24:58
Translates such words and expressions, both must transmit the primitive cultural special characteristic as far as possible, and translates into the language culture insurmountablily and translates into the language reader to be possible the receptivity
|
|
2013-05-23 12:26:38
Translation of words, it is necessary to convey as much as possible the cultural characteristic of primitive and impassable target language and target language of the reader's acceptance
|
|
2013-05-23 12:28:18
Translate such a word, should transmit the cultural speciality of the original language as much as possible, again impassable to translate enter language culture and translate enter language reader acceptability
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区