当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在诉讼的程序中,语言权力,作为被告人享有的人权的具体体现之一,规定了他们可以使用其中任何一种语言,英文或中文。甚至当遇到外籍被告时(不懂得both language),法庭也应出于对人权的尊重以及维持司法的公正,为其聘用口译。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在诉讼的程序中,语言权力,作为被告人享有的人权的具体体现之一,规定了他们可以使用其中任何一种语言,英文或中文。甚至当遇到外籍被告时(不懂得both language),法庭也应出于对人权的尊重以及维持司法的公正,为其聘用口译。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the litigation process, the language of power, as the human rights of the accused have one specific embodiment, provided that they can use any of those languages, English or Chinese. Even when faced with foreign defendants (do not know how both language), the court should also be out of respect f
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the litigation process, the language of the accused to a power, as a concrete embodiment of the human rights provisions, they can use any one of them, either in English or Chinese language. Even when confronted with foreign defendants (do not understand both language, the court should also be bas
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the lawsuit procedure, the language authority, the human rights which enjoys as the accused person manifests specifically one, had stipulated they may use any language, English or Chinese.Even when runs into the foreign defendant (did not understand both language), the court also should stem from
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the action program, language rights, as one of the specific embodiment of the enjoyment of human rights of the accused, provided that they can use any language, English or Chinese. Even when confronted with a foreign defendant (do not know how to both language), the Court should also out of respe
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭