|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译: 所谓“信”,是指忠实原文的思想内容,尊重原文即根据原文翻译译文。但是这并不包括原文的语言特色,也就是说要在尊重原文的基础上保证译文的质量。所谓“达”,是指译文语言整洁规范,即译文的流畅度,无措辞不当,让人读起来无不适之感。而“雅”指的是文章的文雅,也可称之为“雅言”,即语言生动,文笔流畅且具有文学色彩。这三个字是翻译行业的很多人士都一直遵循的原则,那么对于机器翻译来说是不是适用呢?毋庸置疑,答案是肯定的。可是机器翻译能不能够遵循这个原则呢?答案毫无疑问是否定的。是什么意思?![]() ![]() 所谓“信”,是指忠实原文的思想内容,尊重原文即根据原文翻译译文。但是这并不包括原文的语言特色,也就是说要在尊重原文的基础上保证译文的质量。所谓“达”,是指译文语言整洁规范,即译文的流畅度,无措辞不当,让人读起来无不适之感。而“雅”指的是文章的文雅,也可称之为“雅言”,即语言生动,文笔流畅且具有文学色彩。这三个字是翻译行业的很多人士都一直遵循的原则,那么对于机器翻译来说是不是适用呢?毋庸置疑,答案是肯定的。可是机器翻译能不能够遵循这个原则呢?答案毫无疑问是否定的。
问题补充: |
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区