|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:过去的已成为过去,曾经已是曾经,永远都回不去了,时间不可能倒流,后悔也没用是什么意思?![]() ![]() 过去的已成为过去,曾经已是曾经,永远都回不去了,时间不可能倒流,后悔也没用
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Past of the past, have already been, never go back, time can not turn the clock back, regret is useless
|
|
2013-05-23 12:23:18
In the past, has now become a thing of the past, and is always had once been a programmable logic controller, time clock, it is not possible without regret is useless
|
|
2013-05-23 12:24:58
The past has become, once already was once, forever could not go back, the time not impossible to flow backwards, regret also useless
|
|
2013-05-23 12:26:38
The past is behind us, once had was once, will never go back, time cannot flow backwards, regret is useless
|
|
2013-05-23 12:28:18
The past is behind us, once had was once, will never go back, time cannot flow backwards, regret is useless
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区