|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:还记得2008的地震吗,是爱搭起了坚固的后盾,是爱让苦难的同胞变得更加坚强。是什么意思?![]() ![]() 还记得2008的地震吗,是爱搭起了坚固的后盾,是爱让苦难的同胞变得更加坚强。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Remember the 2008 earthquake do is put up a solid backing of love, a love for the suffering of fellow stronger.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Also remember that the 2008 earthquake, a love that has built a strong backing to allow the suffering of our compatriots, a love stronger.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Also remembered 2008 earthquakes, were like putting up the firm backing, is the compatriot who liked letting the misery becomes stronger.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Do you remember 2008 earthquake, a love put up a strong backing, is the stronger love suffering compatriots.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Do you remember 2008 earthquake, a love put up a strong backing, is the stronger love suffering compatriots.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区