当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它是更好地被邀请到爱的中草药,而不是一个肥牛犊的仇恨。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最好是能够邀请到草药与爱,而不是一个挥霍无度与仇恨。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
最好还是是受邀有爱的药草,比到有憎恨的一头被 fatted 的小牛。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它是更好地被邀请参加中药有了爱,比到万籁与仇恨。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭