当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thank you for your email.If you want to cancel the order,after it refund to you,you will receive the money about 2-4 weeks later.Because your credit card company will check it for a long time.And it will refund 90% to you.Because it has deducted 10% as the poundage at the begining.Could you accept it?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thank you for your email.If you want to cancel the order,after it refund to you,you will receive the money about 2-4 weeks later.Because your credit card company will check it for a long time.And it will refund 90% to you.Because it has deducted 10% as the poundage at the begining.Could you accept it?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Gracias por su mensaje de correo electrónico.Si usted desea cancelar la orden,después de su restitución a usted, usted recibirá el dinero alrededor de 2 a 4 semanas más tarde.Debido a que su compañía de tarjeta de crédito para verificar que durante mucho tiempo.y le reembolsará 90% para usted.Porque
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Gracias por su email. Si usted desea cancelar la orden, después de ella reembolso a usted, usted recibirá el dinero cerca de 2-4 semanas más adelante. Porque su compañía de la tarjeta de crédito lo comprobará durante mucho tiempo. Y consolidará el 90% a usted. Porque ha deducido el 10% como el pound
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Gracias por tu email.Si desea cancelar la orden, después de que le reembolsará, recibirá el dinero de 2 a 4 semanas más tarde.Porque su compañía de tarjeta de crédito lo comprobará durante mucho tiempo.Y le reembolsará el 90% a usted.Porque ha deducido el 10% como el peso al principio.¿Podía aceptar
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭