当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:雲龍が彫刻された見事な端渓硯になります。  縁には眼があり、石斑が出ています。  迫力の雲龍に造形豊かな逸品です。  専用の唐木箱が付きます。  経年による多少のスレ汚れはありますが、割れや欠けなどの気になるイタミはありません。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
雲龍が彫刻された見事な端渓硯になります。  縁には眼があり、石斑が出ています。  迫力の雲龍に造形豊かな逸品です。  専用の唐木箱が付きます。  経年による多少のスレ汚れはありますが、割れや欠けなどの気になるイタミはありません。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Inkstone become Tankei stunning carved dragon clouds. The edge has an eye, mottled stone has come out. It is a gem rich formative force in cloud dragon. With Box Toboku dedicated. There is a thread of some dirt due to aging, does not have to be worried about the pain, such as cracking and chipping.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
cloud dragon is carved a spectacular end XI inkstone. In relation to the eye, there is a stone. The powerful dragon cloud design in a rich. karaki dedicated box. Some of the aging of the dirt off topic, such as cracks in the Itami.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Will be a stunning 端渓 inkstone carving through the thunderstorm.  Margin of eye, there is a stone plaque.  Is rich in art the powerful thunderstorm.  With dedicated Karaki bin. There are some thread dirt by secular, cracking and ITAN care such as chipping will not.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭