|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Je ne pourrai occuper ce logement qu’après avoir signé le contrat de location qui me sera envoyé par la résidence, m’être acquitté(e) du loyer dû et avoir remis l’attestation d’assurance.是什么意思?![]() ![]() Je ne pourrai occuper ce logement qu’après avoir signé le contrat de location qui me sera envoyé par la résidence, m’être acquitté(e) du loyer dû et avoir remis l’attestation d’assurance.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我不能把它带回家后签订租约将被发送到我的居民,无罪释放自己(五)到期的租金,并已返回的保险凭证。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我不能占领此插槽后,签订了聘用合同,然后将其发送给我的的居住地,我已经完成了(e)的租金,交给了保险证书。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我能占领这套住房,在被签署将被送到我由住所,对我是被释放的租借协定之后(E)到期房租和给了保险证明。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我可以填满该住宅签约的我将发送所居住的房屋租赁合同后,我会无罪 (e) 的租金到期和有递过来的保险证书。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Je 东北 pourrai occuper ce logement qu'apres avoir signe le contrat de 位置 qui 我血清 envoye 同等 la 居住, m'etre acquitte(e) du loyer du et avoir remi l'attestation d'assurance。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区